Pablo Krantz - Vivo en mi cabeza con vista al universo

Pablo Krantz

 

 

01 - El árbol de los sueños

 

 

Mariano Esaín: guitarra eléctrica

 

Federico Ghazarossian: bajo

 

Pablo Varela: batería

 

Dani Pérez: sintetizador

 

Stefanie Ringes: coros

 

Pablo Krantz: guitarra eléctrica y acústica, e-bow, metalofón y voz

 

 

El árbol de los sueños se cubre de flores

 

Madreselvas y canciones cada noche para vos

 

El árbol de los sueños es hueco y en él el viento

 

Canta siempre la canción que querés escuchar

 

Y cada noche cerrás los ojos y lo escuchás cantar

 

El árbol de los sueños a veces se disfraza

 

De pesadillas y amenazas pero no es verdad

 

El árbol de los sueños no le teme a los hachazos

 

En las tinieblas de la noche lo podés ver brillar

 

El árbol de los sueños queda en Roma y en Moscú

 

Jerusalén y Xanadú y quién sabe dónde más

 

Y cada noche cerrás los ojos y Dios sabe adónde vas

 

El árbol de los sueños a veces se disfraza

 

De pesadillas y amenazas pero no es verdad

 

El árbol de los sueños no le teme a los hachazos

 

En las tinieblas de la noche lo podés ver brillar

 

El árbol de los sueños está lleno de monedas mágicas

 

Y doblones del país de Nunca Jamás

 

Tiene hojas de hechizo, ramas de milagro, raíces de maravilla

 

 

« Volver

02 - Dos niños

 

 

Mariano Esaín: guitarra eléctrica y coros

 

Federico Ghazarossian: bajo

 

Pablo Varela: batería

 

Guillermo Piccolini: teclados y sintetizador

 

Pablo Krantz: guitarra acústica y voz

 

 

Dos niños, dos niños enamorados

 

Viviendo en una eterna navidad

 

Dos niños, dos niños enamorados

 

No, no los despiertes

 

No, no les recuerdes su verdadera edad

 

Somos como niños sentados en una montaña de oro

 

Por eso lo perdemos todo

 

Somos como niños sentados en una montaña de oro

 

Por eso lo tenemos todo

 

Nadie los entiende

 

Porque hablan en un lenguaje secreto

 

Es juego de niños

 

Para ellos amar

 

Como todos los amantes de verdad

 

Somos como niños sentados en una montaña de oro

 

« Volver

 

03 - Corazón valiente (Cœur courageux)

 

 

Flavio Casanova: guitarra eléctrica

 

Juan Ravioli: bajo, teclado, cuerdas y coros

 

Pablo Varela: batería y percusión

 

Pablo Krantz: guitarra acústica, banjo y voz

 

 

Dès le premier jour j’ai su que je t’aimais

 

Et mon âme triste pleurait en secret

 

Ton amour vagabond est devenu ma croix

 

Car je sais que jamais tu ne m’appartiendras

 

Avec ton poison je suis tombé dans le piège

 

On dit que mon feu s’éteindra dans ta neige

 

Que tu me tueras sans en avoir l’air

 

Et tu me conduiras direct a l’enfer

 

Mais je me fous de tout, car je ne veux rien du tout

 

Tout ce que je veux, c'est sentir mon cœur tout près de toi

 

Et je me fous de tout, car je ne veux rien du tout

 

Mais je connaîtrai la douleur de l’âme quand tu partiras

 

Car j’ai le cœur courageux, je veux t’aimer, je veux t’aimer

 

Car j’ai le cœur courageux, je préfère t’aimer et puis te perdre

 

 

« Volver

04 - La penúltima rolling stone

 

 

Mariano Esaín: guitarra eléctrica, teclado y coros

 

Juan Ravioli: bajo, mellotron y cuerdas

 

Pablo Varela: batería

 

Mariano Malamud: viola

 

Sergio Puppo: armonio y piano Wurlitzer

 

Seba Salvador: coros uh-uh

 

Pablo Krantz: guitarra eléctrica y acústica, metalofón, sintetizador, campanitas y voz

 

 

Érase una vez Cenicienta esperando a Santa Claus

 

Con los ojos llenos de Hollywood, postales y lluvias de arroz

 

Así te soñás por las tardes cuando el Valium empieza a subir

 

Casi escuchás el golpe en la puerta, lo siento princesa, me tengo que ir

 

No es que seas egoísta

 

O que seas medio autista

 

Es que no existe en el mundo nadie más que vos

 

No, no existe en el mundo nadie más que vos

 

Tomando kerosén con gin tonic en una fiesta en un salón

 

Sos la vagabunda cinco estrellas de un sueño de Woodstock de cartón

 

No es que seas egoísta

 

O que seas medio autista

 

Es que no existe en el mundo nadie más que vos, para vos

 

Un día de estos vas a vagar en la lluvia

 

La ropa rota, la mirada turbia, perdida en la multitud

 

Un día vas a encontrar al irte a la cama

 

Tus sueños muertos bajo la almohada

 

Y no vas a saber qué les pasó

 

Esperás que yo sea el príncipe de Gales

 

Mientras vos sos la penúltima rolling stone

 

La penúltima rolling stone

 

Pero perdí los manuales de cortesía en algún lugar de tu Titanic

 

Escuchando las sirenas de alarma de tu panic attack

 

« Volver

05 - Des chats, des lapins et des canards

 

Juan C. Marioni: guitarra eléctrica

 

Federico Ghazarossian: contrabajo

 

Pablo Varela: batería y percusión

 

Sergio Puppo: armonio, cuerdas y piano Wurlitzer

 

Mariano Malamud: viola

 

Alakrán Márquez: metalofón

 

Naph Talie: coros

 

Pablo Krantz: guitarra eléctrica y criolla, metalofón, banjo, animales varios y voz

Si j’étais un chat, je resterais chez toi

 

Si j’étais un lapin, je creuserais mon terrier dans ta salle de bain

 

Si j’étais un canard, je ferais plein de sauts périlleux dans ta baignoire

 

Si j’étais un chien, je chasserai ton chagrin

 

Si j’étais un cobra, je sifflerais pour toi tous les tubes de l’hiver

 

Si j’étais un pélican, tu rangerais tes culottes dans mon bec géant

 

Tous les animaux du monde viendront au pied de ton lit en pèlerinage

 

Et moi je viendrai aussi toujours ravi de te rendre hommage

 

Si j’étais un homard, j’en pincerai chaque soir pour toi

 

Si j’étais un hamster, tu serais ma petite roue, je serais ton sprinter

 

Si j’étais un loup ou un loup garou, je ferais de toi ma lune

 

Pour venir faire des ouuuuuuuuuuhhhh

 

Tous les animaux du monde viendront au pied de ton lit en pèlerinage

 

Et moi je viendrai aussi toujours ravi de te rendre hommage

 

Si tu restes avec moi

 

Si j’étais un cochon, m’inviterais-tu dans ton salon ?

 

Si j’étais un jaguar, m’inviterais-tu dans tes cauchemars, de temps en temps ?

 

Si j’étais un dragon, aurais-tu peur de moi, que je brûle ta maison ?

 

Tous les animaux du monde viendront au pied de ton lit en pèlerinage

 

Et moi je viendrai aussi toujours ravi de te rendre hommage

 

Si tu restes avec moi

 

Gatos, conejos y patos

 

Si yo fuera un gato, me quedaría en tu casa

 

Si yo fuera un conejo, excavaría mi madriguera en tu baño

 

Si yo fuera un pato, haría mil saltos ornamentales en tu bañera

 

Si yo fuera un perro, le ladraría a tu pena hasta que se marche para siempre

 

Si yo fuera una cobra, silbaría para ti todos los hits del invierno

 

Si yo fuera un pelícano, guardarías todas tus bombachas en mi pico gigante

 

Todos los animales del mundo vendrán al pie de tu cama en peregrinaje

 

Y yo vendré también, siempre dispuesto a rendirte homenaje

 

Si yo fuera una langosta, me pellizcaría cada noche al verte

 

Si yo fuera un hámster, vos serías mi ruedita, yo sería tu maratonista

 

Si yo fuera un lobo, o un hombre-lobo, haría de ti mi luna

 

Para venir a hacer “uh-uh-uh-uh”

 

Todos los animales del mundo vendrán al pie de tu cama en peregrinaje

 

Y yo vendré también, siempre dispuesto a rendirte homenaje

 

Si te quedás conmigo

 

Si yo fuera un chancho, ¿me dejarías entrar a tu living-room?

 

Si yo fuera un jaguar, ¿me dejarías entrar a tus pesadillas de vez en cuando?

 

Si yo fuera un dragón, ¿tendrías miedo de mí, de que venga y queme tu casa?

 

Todos los animales del mundo vendrán al pie de tu cama en peregrinaje

 

Y yo vendré también, siempre dispuesto a rendirte homenaje

 

Si te quedás conmigo

 

 

« Volver

 

06 - Je t’efface

 

 

Mariano Esaín: guitarra eléctrica

 

Maxi García: bajo

 

Silvio Ottolini: batería

 

Germán Cohen: trombón

 

Santiago Pedroncini: trompeta y banjo

 

Pablo Krantz: guitarra eléctrica y acústica, efectos y voz

 

Je t’efface, je t’efface

 

Je ne laisse aucune trace de toi

 

Je te gomme, je t’assomme

 

Je chasse ton fantôme

 

Je t’efface, je te chasse

 

De mon lit, de mon angoisse

 

Je t’efface

 

De mes carnets, de ma mémoire

 

De mon futur, de mon passé

 

De mes visions, de mes mirages

 

De mes mauvais rêves

 

De mes bonnes pensées

 

Je t’efface

 

De chaque recoin de mon corps

 

Et de mon âme et de mon sang

 

De chaque seconde

 

De la carte du monde

 

Jusqu’à la nuit des temps

 

Je t’efface

 

Avec tout mon amour et avec toute ma haine

 

Avec tout mon désespoir de ne pas vouloir savoir

 

Et de savoir quand même

 

Je t’efface

 

J’efface ton odeur, j’efface ta saveur

 

J’efface l’amour, j’efface la peur

 

J’efface les rêves de vieillir ensemble

 

J’efface, bref, tout ce qui te ressemble

 

Je t’efface, je te casse

 

J’efface toutes tes traces

 

Je te gomme, je t’assomme

 

J’abats ton fantôme

 

Je t’efface

 

Te borro

 

Te borro, te borro

 

No dejo ningún rastro tuyo

 

Te paso la goma, te noqueo

 

Expulso a tu fantasma

 

Te borro, te echo

 

De mi cama, de mi angustia

 

Te borro

 

De mis agendas, de mi memoria

 

De mi futuro, de mi pasado

 

De mis visiones, de mis espejismos

 

De mis malos sueños

 

De mis buenos pensamientos

 

Te borro

 

De cada rincón de mi cuerpo

 

Y de mi alma y de mi sangre

 

De cada segundo

 

Del mapa del mundo

 

Hasta la noche de los tiempos

 

Te borro

 

Con todo mi amor y con todo mi odio

 

Con toda mi desesperación de no querer saber

 

Y de saber de todos modos

 

Te borro

 

Borro tu olor, borro tu sabor

 

Borro el amor, borro el miedo

 

Borro los sueños de envejecer juntos

 

En fin, borro todo lo que se te parece

 

Te borro, te parto

 

Borro todos tus rastros

 

Te paso la goma, te noqueo

 

Le disparo a tu fantasma

 

Te borro

 

« Volver

 

 

07 - El bar de la última oportunidad

 

 

Juan C. Marioni: guitarra eléctrica

 

Mariano Esaín: guitarra eléctrica

 

Federico Ghazarossian: contrabajo

 

Pablo Varela: batería

 

Pablo Krantz: guitarra eléctrica y acústica, banjo, mellotrón, ebow, botella rota y voz

 

 

Este es el bar de la última oportunidad

 

llegamos ya a las fronteras de la noche

 

Y amigo, es triste atravesar tantas botellas

 

y no encontrar más que dolores de cabeza

 

Sí, vos sos mi amigo, aunque no te aguante ni un segundo más

 

basta de hablar de grupos, basta de hablar de mujeres

 

Entremos por la puerta de atrás

 

sólo dos fantasmas más

 

buscando refugio sin saber adónde van

 

Y esta noche es como todas las noches

 

dando vueltas a los tumbos

 

por esta triste ciudad

 

Esta noche quizás traiga la esperanza

 

alguien que pague la fianza

 

de esta eterna soledad

 

Hay un par de borrachos aullando en una esquina

 

por una vez no somos vos ni yo los que así terminan

 

Pero amigo es triste igual, atravesar la madrugada

 

como un cometa fuera de control zigzagueando loco a través de la nada

 

Y esta noche es como todas las noches

 

dando vueltas como un trompo

 

por esta triste ciudad

 

Esta noche quizás traiga la esperanza

 

alguien que pague la fianza

 

de esta eterna soledad

 

Mozo sirva otro trago, señorita no se espante

 

no somos peligrosos, forajidos ni asaltantes

 

Pero amigo por favor, no grites así

 

que vas a asustar a todo el mundo incluyéndome a mí

 

Mozo traiga la cuenta, no llame a nadie que ya nos vamos

 

tomamos más de la cuenta alguna vez le habrá pasado, vamos

 

Salgamos por la puerta de atrás

 

perdimos la última oportunidad

 

y ya es hora de internarnos en el día

 

Que este es el bar de la última oportunidad

 

y esta noche es como todas las noches

 

dando vueltas sin sentido

 

por esta triste ciudad

 

Esta noche quizás traiga la esperanza

 

alguien que pague la fianza

 

de esta eterna soledad

 

Y esta noche fue como todas las noches

 

dando vueltas sin un peso

 

por esta maldita ciudad

 

Esta noche se acabó sin esperanza

 

conservemos la elegancia

 

no es hora de lloriquear

 

« Volver

 

 

08 - Estoy de regreso

 

 

Federico Ghazarossian: bajo

 

Pablo Varela: batería

 

Dani Pérez: teclados

 

Mariano Esaín: coros

 

Pablo Krantz: guitarra eléctrica y acústica, banjo, percusión y voz

 

 

Estoy de regreso otra vez

 

Como una piedra en el viento, otra vez

 

Igual que el vendaval

 

Voy pasando sin dejar marcas

 

Igual que el primer amor

 

Me llevo lo mejor y me voy

 

Estoy de regreso, no me ves

 

Tanto andar dando vueltas

 

Me hizo desaparecer

 

Voy buscando por tu piel

 

El eco del pasado

 

Para poder renacer

 

Como un caballo que olvidó cómo cabalgar

 

En plena fiebre del viajar

 

Estoy de regreso otra vez

 

Como un águila en el viento del ayer

 

Voy buscando por tu piel

 

El eco del pasado

 

Para poder renacer

 

Como un caballo que olvidó cómo cabalgar

 

En plena fiebre del viajar

 

Maldita fiebre del viajar

 

Bendita fiebre del viajar

 

« Volver

 

 

09 - Les petites amies de mes ennemis sont mes amies (Las amiguitas de mis enemigos son mis

 

amigas)


 

Juan C. Marioni: guitarra eléctrica

 

Federico Ghazarossian: contrabajo

 

Pablo Varela: batería

 

Juan Ravioli: acordeón, órgano Farfisa y maracas

 

Sergio Puppo: órgano Hammond y cuerdas

 

Alakrán Márquez: coros uh-uh

 

Chloé Mons: nombres de mujer en francés

 

Pablo Krantz: guitarra acústica, percusión, metalofón y voz

 

Les petites amies de mes ennemis sont mes amies

 

Et dans leur lit, « victoire » je crie et puis je m’enfuis

 

Ni vu ni connu je laisse la grue retrouver son Jules

 

Avec dans le ventre ma secrète vengeance petit travail d’Hercule

 

Les petites amies de mes ennemis sont mes amies

 

Et dans leur lit je fais le tri de tous nos ennuis (avec mes ennemis)

 

Je laisse aux caresses le soin de nous départager

 

Le jury en saut de lit attend minuit pour se prononcer

 

Comme un impitoyable desperado des lits

 

Je suis le roi des règlements de comptes en catimini

 

Les petites amies de mes ennemis sont mes amies

 

Et dans leur lit à ma merci elles sont si jolies

 

Et si par hasard ce brave lascar pointe son nez

 

Abracadabra, j’étais là mais je disparais

 

Comme un impitoyable desperado des lits

 

Je suis le roi des règlements de comptes en catimini

 

Les petites amies de mes ennemis sont mes amies

 

N’en faites pas tout un plat puisque je vous dis

 

La vengeance est un plat qui se mange au lit

 

« Volver

 

10 - Una fiesta espacial en el Ritz del amor

 

 

Mariano Esaín: guitarra eléctrica y coros

 

Juan Ravioli: bajo y teclados

 

Pablo Varela: batería y percusión

 

Pablo Grinjot: violín y arreglo de cuerdas

 

Germán Cohen: trombón

 

Silvana Moreno: metalofón

 

Miguel Ángel Yofre: bandoneón

 

Pablo Krantz: guitarra criolla, percusión, efectos y voz

 

 

Un día de estos estaré triste otra vez

 

pero no será hoy ni mañana

 

Un día de estos volveré a llorar por vos

 

pero no será igual, ya nunca será igual

 

Ya nunca más dejaré los días pasar

 

preguntándome cuándo volverás

 

Ya nunca más te veré

 

demasiado perfecta para ser real

 

Un día de estos encontraré otro amor

 

y el mundo será otra vez

 

una fiesta espacial en el Ritz del amor

 

Ya nunca más dejaré los días pasar

 

preguntándome cuándo volverás

 

Ya nunca más te veré

 

demasiado perfecta para ser real

 

Estoy curando

 

desmartillando

 

desalambrando

 

mi corazón

 

para volver a vivir

 

sin vos

 

Un día de estos

 

un día cualquiera

 

un día de fiesta

 

de primavera en la Tierra

 

Ya nunca más dejaré los días pasar

 

preguntándome por tu corazón

 

Ya nunca más escucharé

 

“Heartbreak hotel” pensando en vos

 

Estoy curado

 

des-alterado

 

des-trastornado

 

y hasta puede ser

 

que pueda vivir sin vos

 

otra vez

« Volver

 

 

11 - Scarlett Johans-song

 

Juan C. Marioni: guitarra eléctrica

 

Mariano Esaín: guitarra eléctrica

 

Federico Ghazarossian: contrabajo

 

Pablo Varela: batería y percusión

 

Juan Ravioli: órgano Farfisa

 

Mariano Malamud: viola

 

Chloé Mons: coros

 

Pablo Krantz: guitarra acústica, banjo, efectos y voz

 

Scarlett oh Scarlett

 

Du Nord au Sud de la planète

 

Pas un seul coin où ne résonne

 

Le nom de Scarlett Johansson

 

Scarlett oh Scarlett

 

Tu étais encore une starlette

 

Que j’adorais déjà l’icône

 

Du nom de Scarlett Johansson

 

Scarlett Johansson

 

Scarlett oh Scarlett

 

Tu vas dire que je me répète

 

Mais je suis de ceux qui frissonnent

 

Au nom de Scarlett Johansson

 

Scarlett oh Scarlett

 

Au lieu de te conter fleurette

 

Moi je reprends ad libitum

 

Le nom de Scarlett Johansson

 

Scarlett Johansson

 

Scarlett je confesse

 

De tous les rêves que je caresse

 

Aucun n’est plus doux que le son

 

Dans mon oreille de ton nom

 

Scarlett Johansson

 

« Volver

 

 

12 - La chanson de Prévert (Serge Gainsbourg)

 

 

Juan C. Marioni: guitarra eléctrica

 

Federico Ghazarossian: bajo

 

Pablo Varela: batería y percusión

 

Juan Ravioli: bouzouki y baglama

 

Germán Cohen: trombón

 

Sergio Puppo: órgano Hammond

 

Stefanie Ringes: coros

 

Pablo Krantz: guitarra acústica, mandolina, efectos sonoros, triángulo y voz

 

 

Ficha

 

 

Todos los temas compuestos por Pablo Krantz excepto “Corazón valiente” (Myriam Alejandra

 

Bianchi / Juan Carlos Giménez), “La chanson de Prévert” (Serge Gainsbourg) y “Scarlett Johan-

 

song” (letra Gilles Verdiani, música Pablo Krantz).

 

Coproducido por Mariano Esaín y Pablo Krantz.

 

Mezclado por Mariano Esaín en Estudios El Árbol.

 

Grabado entre 2006 y 2013 en los estudios El Árbol, DDR, Panda, Ion, El Martillo, El Hijo del

 

Búfalo, Matarex y el Krantz Homestudio.

 

Masterizado por Diego Guerrero en Puro Mastering.

 

Ilustraciones: Slovo

 

Diseño gráfico: Juan Cruz Nanclares

 

www.pablokrantz.com

 

tracklist

 

1 El árbol de los sueños

 

2 Dos niños

 

3 Corazón valiente (Cœur courageux)

 

4 La penúltima rolling stone

 

5 Des chats, des lapins et des canards (Gatos, conejos y patos)

 

6 Je t’efface (Te borro)

 

7 El bar de la última oportunidad

 

8 Estoy de regreso

 

9 Les petites amies de mes ennemis sont mes amies (Las amiguitas de mis enemigos son mis

 

amigas)

 

10 Una fiesta espacial en el Ritz del amor

 

11 Scarlett Johans-song

 

12 La chanson de Prévert

« Volver